tag:blogger.com,1999:blog-19256059.post113780811423778258..comments2023-07-12T12:36:55.141+03:00Comments on taparaponasas stonOHE: ΜΙΑ ΘΛΙΒΕΡΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΕΤΑΙRodiahttp://www.blogger.com/profile/05376191142483735168noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-19256059.post-1137851152244970312006-01-21T15:45:00.000+02:002006-01-21T15:45:00.000+02:00Μπράβο Λίλη! κι ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ:-) Αυτό το "Σούπας" που ...Μπράβο Λίλη! κι ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ:-) <BR/>Αυτό το "Σούπας" που γράφεις απέναντι στο "Ζουμιάς" στέκεται αρκετά καλά.<BR/><BR/>..αλλά το "Σουπιάς" πάει άπατο μεσοπέλαγα..Rodiahttps://www.blogger.com/profile/05376191142483735168noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19256059.post-1137836635602531172006-01-21T11:43:00.000+02:002006-01-21T11:43:00.000+02:00To βρηκαM. Dubon a.k.a. le Bouillon (car il dit so...To βρηκα<BR/><BR/>M. Dubon a.k.a. le Bouillon (car il dit souvent "regardez-moi dans les yeux" et dans le bouillon il y a des yeux) <BR/><BR/><BR/>Ο κος Ντιμπον, ο ζωμος((γιατι λεει συχνακοιταχτε με στα ματια και μεσα στον ζωμο εχει ματια)<BR/><BR/><BR/>Ανεφερομενος στο γεγονος οτι οταν κοιτας την σουπα σου καθρεφτιζονται τα ματια σου και αυτην ειναι η αυθεντικη εκδοχη...αρα....?<BR/>αρα και ζουμιας ειναι σωστο, και σουπας.<BR/><BR/>δεν ειναι θεμα μεταφρασης αλλα ερμηνειας και....αναμνησεων.<BR/><BR/>Καλη μερα να εχετεLilihttps://www.blogger.com/profile/03798906829399378626noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19256059.post-1137836129083823092006-01-21T11:35:00.000+02:002006-01-21T11:35:00.000+02:00Προσωπικα εχω διαβασει τον μικρο Νικολα σαν παιδι,...Προσωπικα εχω διαβασει τον μικρο Νικολα σαν παιδι, στην original γλωσσα, και οταν μεταφραστηκε στα ελληνικα απογοητευτηκα οικτρα και οχι επειδη η μεταφραστρια δεν εκανε καλη δουλεια, απλα γιατι καποια πραγματα δεν μεταφραζονται.<BR/>Καποια πραγματα ειναι τοσο γαλλικα, που αν δεν τα ξερεις ως γαλλος, τα παραφραζεις.<BR/><BR/>Γιαυτο ισως και δεν ειχε την επιτυχια που εχει στην Γαλλια οπου δεν υπαρχει ανθρωπος που να μην τα εχει διαβασει.<BR/><BR/>για τον Ζουμια, δεν θυμαμαι πως τον λεγανε στα γαλλικα, αλλα σιγουρα δεν ηταν Ζουμιας(καθε μεταφραστρια καλειται να ειναι δημιουργικη σε τετοιες περιπτωσεις. Ο μικρος Νικολα ΔΕΝ μεταφραζεται αυτοματα. δεν μεταφραζεται καν με τα λογοπαιγνια και τις αναφορες του)Lilihttps://www.blogger.com/profile/03798906829399378626noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19256059.post-1137816748762814902006-01-21T06:12:00.000+02:002006-01-21T06:12:00.000+02:00Σημαντική η παρουσίαση του βιβλίου απο τον ΕΛΕΥΘΕΡ...Σημαντική η παρουσίαση του βιβλίου απο τον ΕΛΕΥΘΕΡΟΥΔΑΚΗ στο <A HREF="http://www.books.gr/ViewShopStaticPage.aspx?ValueId=852" REL="nofollow">"θέμα της ημέρας"</A>Rodiahttps://www.blogger.com/profile/05376191142483735168noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19256059.post-1137810720128498662006-01-21T04:32:00.000+02:002006-01-21T04:32:00.000+02:00Πρόκειται για το καινούργιο βιβλίο με ιστορίες του...Πρόκειται για το καινούργιο βιβλίο με ιστορίες του μικρού Νικόλα, που εκδόθηκε πρόσφατα, πολλά χρόνια ΜΕΤΑ το θάνατο του μεγάλου σεναριογράφου κομίστα Γκοσινί, με τη φροντίδα της κόρης του και του -μεγάλου επίσης- σκιτσογράφου Ζ. Σεμπέ.<BR/>Τα παλιά βιβλία ελπίζω να μη τα πειράξουν! Είναι πολύ πιο δροσερά απο το τωρινό που, για να σιγουρευτώ για τη ποιοτητα της μετάφρασης, θα το ψωνίσω και στα γαλλικά. <BR/>:-)Rodiahttps://www.blogger.com/profile/05376191142483735168noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19256059.post-1137810237267623972006-01-21T04:23:00.000+02:002006-01-21T04:23:00.000+02:00πω πω δεν το πιστέυω, είχα αρχίσει να πείθομαι πως...πω πω δεν το πιστέυω, είχα αρχίσει να πείθομαι πως είμαι ο μοναδικός στην Ελλάδα που διάβαζε μικρο Νικόλα ( Νικόλα τον θυμάμαι εγώ ). Ο Γκοφρουά , ο Αλσεστ , ο Κλοτέρ που πάντα κοιμόταν μέσα στην τάξη, Ο Εντ που ήταν πολύ δυνατός και του άρεσε να ρίχνει μπουνιές στις μύτες των άλλων, ο Μεξάν με τα χοντρά βρώμικα γόνατα...Τι μου θύμισες...Καλά όντως, άλλο ζουμιάς και άλλο σουπιάς. Και γιατί δηλαδή να αλλάξει η μετάφραση; Δεν ήταν πετυχημένη αυτή; anyway. αυτά τα βιβλιαράκια θα τα αγοράσω ξανα, γιατι από τις φορές που τα έχουμε διαβάσει εγώ και τα αδέρφια μου δεν έχει μείνει τίποτα, και θα τα κρατήσω να τα δώσω στα παιδιά μου να τα διαβάσουν.Anonymousnoreply@blogger.com